Архив номеров


     Прогулки под луной, откровенные разговоры до утра, умение читать по глазам - все это, извините, безнадежно устарело. Сейчас здоровенный парень приходит домой, бросает сумку и лихорадочно набирает на клавиатуре: «Превед, кросавчег! Кагдила? Я тут ржунимагу!»

     Суррогат живого общения - бесконечный треп в чатах или на Интернет-форумах - породил специфический язык. «Албанский», «жаргон падонкафф», или, по мнению пуристов, «сленг дебилов» зачастую напоминает откровенное извращение над русским языком или нерасшифрованную криптограмму. Можно ли назвать данное явление особым языком и подонками - тех, кто на нем общается? Мы попросили прокомментировать ситуацию специалистов в филологии и культурологи, а также самих «подонков»… или тех, кто себя таковыми называет.

     Наша справка:
     Язык «падонкафф» (искаженное «подонков») - широко распространившийся в Интернете начала XXI века стиль употребления русского языка с фонетически адекватным, но нарочито неправильным написанием слов, частым обращением к мату и сленговым штампам. Используется в комментариях к блогам, чатах и интернет-форумах. Появился благодаря деятельности администратора сайта udaff.com Дмитрия Соколовского, начавшего в 2000 году писать статьи, в которых превалировали предметы материально-телесного низа: секс, еда и испражнения, а также широко использовалась нелегальная лексика. Такой язык получил популярность и развитие в молодежной среде «падонкафф». «Падонки» (искаженное «подонки») - русскоязычная сетевая субкультура, строящаяся на провокации, эпатаже и протесте против общепринятых культурных норм. В «падонковских» кругах активно используется тематика секса, гомофобии, употребления алкоголя, курения марихуаны и т.д. Особенности стиля «падонкафф» заключаются в нарочитом нарушении норм орфографии: в первую очередь, в смещении фонетически адекватных форм в сторону орфографически неправильных - употреблении «а» вместо безударного «о» и наоборот, «и» вместо безударного «е» и наоборот, «цц» вместо «тс», «тьс», «дс», также «жы» и «шы» вместо «жи» и «ши», «щ» вместо «сч» и наоборот, «йа» вместо начального «я», «ф» или «фф» вместо «в», противоположном использовании оглушённых звонких и глухих согласных, а также в слиянии слов воедино без пробела.

     Александр Степанов, кандидат филологических наук, преподаватель филологического факультета ТвГУ:
     Язык Интернета - это субъязык, не имеющий к литературному языку никакого отношения и даже ему противостоящий. Он вызван некими контркультурными амбициями: те, кто «живет» в мировой сети, позиционируют себя как альтернативную касту, именно в языке подчеркивая свою исключительность. Ребята руководствуются принципом свой/чужой: язык сплачивает группу людей в некое единство, то есть он социально маркирован. Дерзкая и хулиганская речь, противостоящая литературной норме, - это идеальное средство заявить о себе. На «языке подонков» разговаривают, в основном, подростки, так как их сознание генитально и орально: отсюда и нецензурная лексика, и специфические темы для разговора. На мой взгляд, многие способы написания слов (фсе, тибя) вырастали из технических погрешностей - например, неправильного нажатия на клавишу компьютера. А затем этот язык перешел в социальный вызов. Есть и еще один момент: люди, плохо знающие русский язык, не желающие прослыть безграмотными, выдают свои ошибки за норму. Конечно, албанский - не отдельный язык, а социально герметичное орудие общения в определенной тусовке.
     Ефим Беренштейн, кандидат филологических наук, преподаватель культурологических дисциплин ТвГУ:
     - Каждый язык - это живой организм. Иногда у него, как у любого человека, появляется угревая сыпь в виде подобных нарождений, но со временем она проходит сама. В данном случае позитивно то, что русский язык вновь демонстрирует свои безграничные возможности: из немногокорневой абсценной лексики рождается целый словообразовательный космос! Поэтому речь подонков - очередная демонстрация того, что язык жив и развивается. А среди молодежи всегда процветала тусовка как особая форма позиционирования. Нормативный язык - это стиль учебника, а живой всегда обозначен в возрастном и социальном плане. Естественно, что у молодежи есть свой внутрикультурный сленг. А взрослые и солидные люди разговаривают на албанском, чтобы стать ближе к новому поколению, постараться понять его. Особенно это важно преподавателям, которые непосредственно контактируют с молодежью. Да и просто: чат переводится с английского как болтовня, в нем скучно ставить большие буквы и знаки препинания, а хочется просто передать информацию. Впрочем, приколы приколами, а степень грамотности населения резко снижается: язык Интернета - очевидная тому демонстрация. А с другой стороны, кому она нужна - всеобщая грамотность? Каждому свое: не надо мужика с вагонзавода водить на концерт Моцарта. В данном случае нет ничего, что могло бы изменить лингвистическую ситуацию в кардинальном плане.
     Александр (в чате Immortist) и Андрей (в чате Агент 007):
     - Мы общаемся на языке Интернета просто потому, что это прикольно. В жизни мы говорим совсем по-другому, а в нете принято именно так: ну, для развлечения, что ли… Мы не знаем, откуда это пошло, но на языке подонков общаются все наши знакомые, и не хочется выделяться из общей массы. Когда тебе долго-долго грузят в универе, потом просто хочется расслабиться, посидеть в чате и поболтать на веселом языке. К тому же албанский понятен не всем - и в общем чате легко можно передать какую-то секретную информацию. Этот язык, в целом, удобен и интересен - несмотря на то, что многих раздражает… Может, мы и считаем себя подонками в чате - но не в жизни!

     Словарь «падонкАфф» (избранные места, так как все остальные ввиду своей абсценности были подвергнуты жесткой цензуре):
     * Аффтар, афтар - автор поста/записи («креатива»), который комментируют остальные участники: «Аффтар жжот», «Аффтар, Песши истчо!», «Аффтар, выпей йаду» и т. п.
     * Аццкий Сотона? - положительный отзыв о ком-либо. Выражение «зохавал аццкий сотона» указывает на пропажу какого-либо предмета.
     * Блондинко - глупая девушка, изначально: девушка, часто неосмысленно, либо ради красоты использующая ЗАГЛАВНЫЕ буквы в своём письме (такой стиль написания обозначает крик).
     * Гламурно, гламурненько (ирон.) - красиво, мило, очаровательно.
     * ГГ, гыгы - транскрипция смеха. Синоним: «улыбнуло». В некоторых случаях имеет значение слов «конец», «фиаско: «фсио, эта гг».
     * Жесть, жостко, жозенько - односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно положительного) или жестокости увиденного/прочитанного. Иногда употребляется в виде выражения «Жесть как она есть».
     * ЖБР - (Жлоб Большой Рогатый) - хам, грубиян, пьяный или агрессивно настроенный человек.
     * Йад - яд. Обычно йаду предлагают выпить неинтересному или излишне самоуверенному комментатору. Автор может обыгрывать и вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой, депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные «способы самоубийства», например, «убить себя апстену», «убицца веником» и т.д.
     * Йожъ - [ёж]. Доброе, позитивное существо.
     * Криветко, Креведко, Йа Криветко, Криведко - выражение непричастности и равнодушия к происходящему. Также добавляется название местности проживания, например: Йа кашкаданское криветко.
     * Кросафчег[-гг], кросавчег - восхищение одушевлённым предметом обсуждения с элементом иронии (иногда - в гомосексуальном контексте).
     * Ниаси?лил - не осилил, то есть не прочитал полностью. Иногда уточняется причина - «слишкам многа букаф», «патамушто вайна и мир» (много текста), «патамушта стехи».
     * Пэтэушнег (от «ПТУ-шник») - человек очень низкого интеллектуального развития.
     * Ржунимагу - комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию.
     * Фтопку!, Ф печь!, Фпекло!, Ф Газенваген - крайне отрицательная оценка. Основано на высказывании профессора Преображенского («Собачье сердце») по поводу книги, данной Швондером Шарикову (переписка Энгельса с Каутским) - «…в печку…»
     * Ъ - используется для выражения чувств (обычно - восторга), переполняющих читателя. Например: «Ъ!!!»
     * Ыть Ыть - совокупляться

Любовь КУКУШКИНА



Наша газета выходит в городах:
  • Андреаполь
  • Бежецк
  • Белый
  • Бологое
  • Вышний Волочек
  • Весьегонск
  • Жарковский
  • Западная Двина
  • Зубцов
  • Калязин
  • Кашин
  • Кесова Гора
  • Кимры
  • Конаково
  • Красный Холм
  • Кувшиново
  • Лесное
  • Лихославль
  • Максатиха
  • Молоково
  • Нелидово
  • Оленино
  • Осташков
  • Пено
  • Рамешки
  • Ржев
  • Сандово
  • Селижарово
  • Сонково
  • Спирово
  • Старица
  • Торжок
  • Торопец
  • Удомля
  • Фирово
  • ЗАТО Озерный
  • ЗАТО Солнечный
  • Тверь
  • Селигер

 

Блоги пользователей

Геннадий Климов, главный редактор

Орлова Мария, первый зам. главного редактора

Блог газеты

Марина Гавришенко, зам. главного редактора

Любовь Кукушкина, журналист

"Тверия" - Граждане Тверской области и тверские Землячества


   
 
   

Контакты

Адрес редакции: 170100, г. Тверь, ул. Советская, 25, 2-й этаж.
Тел./факс 34-26-44, тел. (4822) 34-77-02
e-mail: karavan@tvcom.ru